LEARN FRENCH AT EASE

Through animation videos
Join our language programme thematic videos

TEXT IN FRENCH TO ENGLISH

EXPRESSIONS DE POLITESSE (2)
FAIRE UNE DEMANDE

EXPRESSIONS OF COURTESY (2)
MAKE A REQUEST

PROFESSEUR:
Bonjour, dans cet épisode de ‘Learn French at ease’ nous allons parler des expressions de politesse pour demander un renseignement. On
commence!

PROFESSOR:
Hello, in this episode of ‘Learn French at ease’ we’re going to talk abou expressions of courtesy when making a request. Let’s start!

TITRE : EXPRESSIONS POUR FAIRE UNE DEMANDE
TITLE : EXPRESSIONS TO MAKE A REQUEST

PROFESSEUR / PROFESSOR :

Les expressions de politesse sont utilisées pour montrer du respect
envers la personne à laquelle on s’adresse.

Expressions of courtesy are used to show respect to the person you are addressing.

Quand on souhaite demander quelque chose à une personne, on introduit la conversation avec “Excusez-moi” ou “Excuse-moi” si on connaît la personne.

When you want to ask someone something, you introduce conversation with “Excusez-moi” or “Excuse-moi” if you know the person.

On peut aussi dire “s’il vous plaît” ou “s’il te plaît” pour terminer la phrase.

You can also say “s’il vous plaît” or “s’il te plaît” to finish the sentence.

Si on reçoit une réponse affirmative, il faut remercier la personne pour sa gentillesse en disant “merci” ou “merci beaucoup”. On peut ajouter « Bonne journée » ou « Bonne soirée » en fonction de l’heure de la journée.

If you receive a positive response, you should thank the person for his/her kindness by saying “merci” or “merci beaucoup”. You can add “Bonne journée” or “Bonne soirée” depending on the time of day.

EXEMPLE – 1

Monsieur D marche dans la rue et croise Madame A.
M. is walking down the street and crosses MME.

M.
Excusez-moi, madame, avez-vous l’heure?
Excuse me, madam, do you have the time?

MME
Il est dix heures et quart.
It’s a quarter past ten.

M
Merci, bonne journée.
Thank you, have a nice day.

MME
Vous de même.
TYou too.

EXEMPLE – 2

M. marche dans la rue et croise MME.
M is walking down the street and crosses MME.

M.
Bonjour Madame. Pourriez-vous m’indiquer la direction de la gare, s’il vous plaît ?

Good morning, Madam. Can you please tell me the direction of the station ?

MME
Bonjour, allez tout droit, puis prenez la deuxième route à droite.

Good morning, go straight on, then take the second road on the right.

M
Merci beaucoup.
Thank you very much.

MME
De rien.
You’re welcome.

EXEMPLE – 3

Emilie lit sur une table d’étude. Thomas est devant la porte.
Emilie (or Emily in English) is reading on a study table. Thomas is at the door.

THOMAS
Excuse-moi, Emilie, quelle heure est-il?
Excuse me, Emilie, what time is it?

EMILIE
Il est dix heures et quart.
It’s a quarter past ten.

THOMAS
Merci.
Thank you.

EMILIE
De rien.
You’re welcome.

EXEMPLE – 4

Emilie lit sur une table d’étude. Thomas est devant la porte.
Emilie (Emily) is reading on a study table. Thomas is at the door.

THOMAS
Excuse-moi, Emilie, peux-tu m’aider à la cuisine, s’il te plaît ?
Excuse me, Emilie, can you help me in the kitchen, please?

EMILIE
Oui, bien sûr.
Yes, of course.

THOMAS
Merci.
Thank you.

EMILIE
J’arrive dans cinq minutes.
I’ll be there in five minutes.

THOMAS
Pas de problème. Prends ton temps.
No problem. Take your time.

VOIX OFF:
En cas de réponse négative à une demande de renseignements
adressée à quelqu’un, nous devrions également mettre fin à la
conversation de manière polie.

VOICE OVER:
If we get a negative response to an inquiry from someone, we should
also end the conversation in a polite way.

EXEMPLE – 5

M. marche dans la rue et croise MME.
M. is walking down the street and crosses MME.

M
Bonjour Madame. Pourriez-vous m’indiquer la direction de la gare, s’il vous plaît ?

M
Good morning, Madam. Can you please tell me the direction of the station?

MME
Non, je ne connais pas. Excusez-moi, monsieur.
No, I don’t know. Sorry, sir.

M
Ce n’est pas grave. Bonne journée.
That’s all right. Have a nice day.

MME
Vous de même.
You too.

EXEMPLE – 6

Emilie lit sur une table d’étude. Thomas est devant la porte.
Emilie (Emily) is reading on a study table. Thomas is at the door.

THOMAS
Excuse-moi, Emilie, peux-tu m’aider à la cuisine, s’il te plaît ?
Excuse me, Emily, can you help me in the kitchen, please?

EMILIE
Non, j’ai une réunion en ligne prévue. Je suis désolé.
No, I have an online meeting scheduled. I’m sorry.

THOMAS
Pas de soucis. Je m’en sortirai seul.
No worries. I’ll manage on my own.

EMILIE
Merci pour ta compréhension.
Thank you for understanding.

à lire et à retenir : read and remember
● Désolé – Sorry
● Excusez-moi – Excuse me
● Pardon ( pardonnez-moi) – Pardon (forgive me)
● Pardonnez-moi pour cela. – Forgive me for this.
● Je suis vraiment désolé! – I am so sorry!
● Je suis très / profondément / terriblement désolé – I am very / deeply / terribly sorry
● Ce n’était pas mon intention de … – It was not my intention to.
● C’était stupide / J’ai été négligent / irréfléchi – It was stupid / I was careless / thoughtless
● Il n’y aucune excuse pour… – There is no excuse for…
● C’est de ma faute. – It was my fault.
● C’était tout de ma faute . – It was all my fault.
● S’il vous plaît, pardonnez-moi pour… Please forgive me for .
● S’il vous plaît, acceptez mes excuses pour… Please accept my apology for.
● Veuillez accepter nos sincères excuses. – Please accept our sincere apology.
● Veuillez excuser mon ignorance. – Please excuse my ignorance.
● Ne soyez pas en colère contre moi. – Please do not be angry at me

● Je m’excuse pour… – I apologize for…
● J’aimerais m’ excuser pour… – I would like to apologize for…
● Je dois m’excuser pour… – I must apologize for…
● Je suis tellement désolé pour… – I am so sorry for…
● Je n’aurais pas du… – I shouldn’t have..
● Je suis sincèrement… – I am sincerely…