TEXT IN FRENCH TO ENGLISH
EXPRESSIONS DE POLITESSE (2)
FAIRE UNE DEMANDE
MAKE A REQUEST
PROFESSEUR:
Bonjour, dans cet épisode de ‘Learn French at ease’ nous allons parler des expressions de politesse pour demander un renseignement. On
commence!
Hello, in this episode of ‘Learn French at ease’ we’re going to talk abou expressions of courtesy when making a request. Let’s start!
TITRE : EXPRESSIONS POUR FAIRE UNE DEMANDE
PROFESSEUR /
Les expressions de politesse sont utilisées pour montrer du respect
envers la personne à laquelle on s’adresse.
Quand on souhaite demander quelque chose à une personne, on introduit la conversation avec “Excusez-moi” ou “Excuse-moi” si on connaît la personne.
On peut aussi dire “s’il vous plaît” ou “s’il te plaît” pour terminer la phrase.
Si on reçoit une réponse affirmative, il faut remercier la personne pour sa gentillesse en disant “merci” ou “merci beaucoup”. On peut ajouter « Bonne journée » ou « Bonne soirée » en fonction de l’heure de la journée.
EXEMPLE – 1
Monsieur D marche dans la rue et croise Madame A.
M.
Excusez-moi, madame, avez-vous l’heure?
MME
Il est dix heures et quart.
M
Merci, bonne journée.
MME
Vous de même.
EXEMPLE – 2
M. marche dans la rue et croise MME.
M.
Bonjour Madame. Pourriez-vous m’indiquer la direction de la gare, s’il vous plaît ?
Good morning, Madam. Can you please tell me the direction of the station ?
MME
Bonjour, allez tout droit, puis prenez la deuxième route à droite.
Good morning, go straight on, then take the second road on the right.
M
Merci beaucoup.
Thank you very much.
MME
De rien.
You’re welcome.
EXEMPLE – 3
Emilie lit sur une table d’étude. Thomas est devant la porte.
Emilie (or Emily in English) is reading on a study table. Thomas is at the door.
THOMAS
Excuse-moi, Emilie, quelle heure est-il?
Excuse me, Emilie, what time is it?
EMILIE
Il est dix heures et quart.
It’s a quarter past ten.
THOMAS
Merci.
Thank you.
EMILIE
De rien.
You’re welcome.
EXEMPLE – 4
Emilie lit sur une table d’étude. Thomas est devant la porte.
Emilie (Emily) is reading on a study table. Thomas is at the door.
THOMAS
Excuse-moi, Emilie, peux-tu m’aider à la cuisine, s’il te plaît ?
Excuse me, Emilie, can you help me in the kitchen, please?
EMILIE
Oui, bien sûr.
Yes, of course.
THOMAS
Merci.
Thank you.
EMILIE
J’arrive dans cinq minutes.
I’ll be there in five minutes.
THOMAS
Pas de problème. Prends ton temps.
No problem. Take your time.
VOIX OFF:
En cas de réponse négative à une demande de renseignements
adressée à quelqu’un, nous devrions également mettre fin à la
conversation de manière polie.
VOICE OVER:
If we get a negative response to an inquiry from someone, we should
also end the conversation in a polite way.
EXEMPLE – 5
M. marche dans la rue et croise MME.
M. is walking down the street and crosses MME.
M
Bonjour Madame. Pourriez-vous m’indiquer la direction de la gare, s’il vous plaît ?
M
Good morning, Madam. Can you please tell me the direction of the station?
MME
Non, je ne connais pas. Excusez-moi, monsieur.
No, I don’t know. Sorry, sir.
M
Ce n’est pas grave. Bonne journée.
That’s all right. Have a nice day.
MME
Vous de même.
You too.
EXEMPLE – 6
Emilie lit sur une table d’étude. Thomas est devant la porte.
Emilie (Emily) is reading on a study table. Thomas is at the door.
THOMAS
Excuse-moi, Emilie, peux-tu m’aider à la cuisine, s’il te plaît ?
Excuse me, Emily, can you help me in the kitchen, please?
EMILIE
Non, j’ai une réunion en ligne prévue. Je suis désolé.
No, I have an online meeting scheduled. I’m sorry.
THOMAS
Pas de soucis. Je m’en sortirai seul.
No worries. I’ll manage on my own.
EMILIE
Merci pour ta compréhension.
Thank you for understanding.
à lire et à retenir : read and remember
● Désolé – Sorry
● Excusez-moi – Excuse me
● Pardon ( pardonnez-moi) – Pardon (forgive me)
● Pardonnez-moi pour cela. – Forgive me for this.
● Je suis vraiment désolé! – I am so sorry!
● Je suis très / profondément / terriblement désolé – I am very / deeply / terribly sorry
● Ce n’était pas mon intention de … – It was not my intention to.
● C’était stupide / J’ai été négligent / irréfléchi – It was stupid / I was careless / thoughtless
● Il n’y aucune excuse pour… – There is no excuse for…
● C’est de ma faute. – It was my fault.
● C’était tout de ma faute . – It was all my fault.
● S’il vous plaît, pardonnez-moi pour… Please forgive me for .
● S’il vous plaît, acceptez mes excuses pour… Please accept my apology for.
● Veuillez accepter nos sincères excuses. – Please accept our sincere apology.
● Veuillez excuser mon ignorance. – Please excuse my ignorance.
● Ne soyez pas en colère contre moi. – Please do not be angry at me
● Je m’excuse pour… – I apologize for…
● J’aimerais m’ excuser pour… – I would like to apologize for…
● Je dois m’excuser pour… – I must apologize for…
● Je suis tellement désolé pour… – I am so sorry for…
● Je n’aurais pas du… – I shouldn’t have..
● Je suis sincèrement… – I am sincerely…